Один язык, три эго

Языки, называемые «боснийский», «хорватский» и «сербский», являются одним общим языком, хотя и с различными диалектами. Пожалуй, лучшая классификация этих языках будет «Shtokavski (Stokavian)», но при этом оставить другие диалекты в Хорватии, как kajkavski, ikavski. Тем не менее, это более реалистично, чем составлять языки по мере прорисовки границ. Никто не выступает за то, чтобы эти народы слились в то, что мы видели в прошлом (Югославия), но мы просто просим их уважать лингвистику — науку о языке. Правда, несмотря на Далматин, будучи настолько разными, даже хорватам в Загребе, Sarajevan можете их прекрасно понимаю. Я хотел бы подтвердить, что Хохдойч (высокий немецкий) и Платтдойч (низкий немецкий) отличаются даже больше, чем «разные» языки Хорватии, Боснии и Герца., Черногория, Сербия. Немцу из Северной Рейн-Вестфалии будет очень трудно понять баварца, в отличие от серба из Белграда, который почувствует лишь незначительные различия во время путешествия в Хорватию. Мораль этой истории? Не изобретайте языки из — за политических разногласий. Я понимаю, что после войны геноцид и вынужденная иммиграция за границу породили горечь между народами бывшей Югославии, но это не дает им права искажать лингвистику в угоду собственным националистическим амбициям. Хорваты хотят вновь подтвердить свои разногласия, босняки (мусульманские славяне Боснии-Герца.) хотят иметь свое собственное чувство идентичности, в то время как сербы все еще цепляются за свой собственный национализм через кириллицу (которая упоминается как ключевое отличие); многие забывают упомянуть, что сербы также используют латиницу. Убрать политику (как это должно быть в нормальном мире) из лингвистики, и у нас есть один язык в четырех соседних странах, готовых приступить к мирному вступлению в Европейский Союз.

хорватский

Марияна совершенно неправа. И как она сказала, это вызовет политический инцидент. Все очень просто. Мы прекрасно понимаем друг друга, так что это один язык. Мне не нужен подзаголовок, если я смотрю хорватский фильм. Конечно, если я поеду в Загреб, все будут знать, что я не из Хорватии, но это логическое различие произношения, как и на любом другом языке. Кроме того, сербский использует как кириллицу, так и латынь, может быть, латынь еще больше. Один и тот же язык определенно. Политики…с.

Переводчики Первого киевского бюро переводов предоставляет услугу устного перевода на хорватский язык с русского, украинского и английского, а также с других языков.

Я не согласен с вашим утверждением о том, что носители испанского, каталонского и португальского языков прекрасно понимают друг друга. Без длительного контакта с одним из других языков и определенной степени усилий они, возможно, смогут понять суть сказанного, но не с какой-либо степенью точности или определенности.

Несколько лет назад я наблюдал, как мои дети (тогда им было около 5 лет) смотрят по телевизору детские передачи на сербском языке.
Я спросил их, знают ли они, что это за язык — они ответили — «они говорят на хорватском языке очень странно».

хорватский

Итог — они это прекрасно понимали.

По политическим причинам люди в Хорватии или Сербии будут пытаться доказать все существующие различия между этими двумя языками — в то время как существует гораздо больше сходств, чем различий.
Я не лингвист и не могу определить — что делает язык, но простой факт — то, что я могу путешествовать по всей бывшей Югославии и хорватского говорить, не беспокоясь, что кто-то не поймет меня.
Поэтому я предпочел бы определить хорватский или сербский варианты или стандарты одного и того же языка (например, американский и британский английский), а не называть их отдельными языками.
Этот взгляд в то же время не делает мою личность менее Хорватский.

Никто не посмеет недооценивать близость языков (или называть их диалектами, если хотите). Более того, хорватский стандарт был выбран как наиболее похожий на сербский, поскольку он должен был служить цели объединения Белграда (политического южнославянского).

Если есть словацкий и чешский, русский, украинский и белорусский, датский и норвежский, испанский и каталанский… тогда нет причин поднимать шум из-за хорватского и сербского.

хорватский

Кроме того, правила и стандарты существуют уже более века. Вы не можете говорить одновременно (если вы не употребляли запрещенные вещества)…

Говорить, что использование кириллицы является националистическим-полная глупость. Глупо говорить, что греки, русские или армяне тоже должны писать латинским шрифтом.

Да, мой язык хорватский, и я называю его так не «сербо-хорватский» или «хорвато-сербский». Почему? Потому что у него есть своя грамматика, лексика и история. Да, если я поеду в Сербию, Боснию или Черногорию, я могу прекрасно понять, о чем они говорят. Это потому, что мы разделяем некоторые части нашей истории, такие как вторжение турок или австрийское, итальянское, венгерское господство над нашими странами, которые оказали большое влияние на наши языки… например мой родной диалект «kajkavski»(ну не в чистом виде, потому что в Загребе практически не имеет какой-то его говору, что это смесь shtokavian и kajkavski) и когда я разговариваю с родителями, я использую слова, образованные из Турции и Германии.

Когда я начал изучать английский язык, мой учитель сказал мне, что я должен использовать тот или иной не смешивать их вместе. То же самое можно сказать о хорватском и сербском языках. Мы хотим, чтобы люди понимали, что мы две разные нации, и поэтому говорим, что у нас два разных языка. Это не так просто, как один язык, есть много различий!!!

хорватский

Марияна, если они все понимают друг друга, и я знаю, что это правда, тогда они все говорят на одном языке. Ни один лингвист, если его не подкупить, не посмеется над комментариями Бернарда.

Я должен это прокомментировать, так как это совершенно неверно. Речь идет о трех языках, которые существовали очень долго. Они похожи, потому что мы все соседние страны, но говорить, что они одинаковы, смешно. Любой лингвист посмеялся бы над этим утверждением. Это все равно что сказать, что испанский, каталанский и португальский-это один и тот же язык. Неужели? Сказав, что это вызовет политический инцидент … потому что это абсолютно не правильно. Все они могут понимать друг друга, но это три разных языка. Каждый язык, упомянутый здесь, имеет свои причины, правила, историю и самое главное — идентичность.